lunes, 3 de mayo de 2010

Fi del viatge

El final de l'odissea

Després de tot un quatrimestre llegint llibres i endinsant-nos en altres móns, des de l'India, Russia, Nova York, l'Illa de Mai més o el món de les maravelles, ara arribem al final de la nostra aventura. Hem compartit opinions, referencies i propostes, que espeor us hàgin servit tant com a mi.
Fins aquí les meves aportacions. Viatjants, ens retrobarem algun dia en qualsevol altre viatge. Mentrestant recordeu sempre que un llibre és l'amic que mai et deixa sol.

Us deixo ara amb una frase que resumeix molt bé el que hem fet aquí.

"Para viajar lejos,
no hay mejor nave que un libro."

Emily Dickinson (1830-1886) Poetisa estadounidense

Alicia en el país de las maravillas

L'ALICIA DE TIM BURTON

No podem parlar de Alicia actualment sense fer referència a la pel·lícula de Tim Burton que ens mostra una nova visió de la història.

A la pel·lícula l'Alicia torna a endinsar-se en el màgic món on els animals parlen, les cartes fan de soldat i els conills van vestits, gràcies un altre cop al conill.


Malgrat que la pel·lícula és bastant semblant, hi ha elements que Tim Burton imagina, perque ningú representa ni enten una història de la mateixa manera. Aquí rau la màgia de la lectura

Us deixo a continuació el primer tràiler oficial


sábado, 1 de mayo de 2010

Alicia en el País de las maravillas

"Nunca te imagines que eres distinta de lo que a los
demás pareciera que lo que fueras o pudieras haber
sido no sería sino distinto de lo que habías sido
si hubieras parecido a los demás que eras distinta"




Aquesta frase tan enrevessada la trobem al llibre de Alicia en el País de las maravillas, escrit per Lewis Carroll. És una copia literal del que diu la duquesa en una conversa amb l'Alicia, cap al final de llibre. Us deixo també el text original, amb un link que us portarà allà on podeu llegir el llibre en anglès




Crónicas de Narnia

Quan parlem de Crónicas de narnia, tots pensem el l'adaptació cinematogràfica actual, la de Disney. Sabeu, però, que n'hi ha hagut diverses al llarg del temps?
Aquí us deixo una relació d'aquestes:
  1. 1979: El Lleó, la bruixa i l'armari. (Animació). Dirigida per Bill Meléndez. En aquesta pel·lícula els noms propis estan traduïts, uns literalment i d'altres més lliurement.
  2. 1988: BBC's The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch, and the Wardrobe. Dirigida per Marylin Fox.
  3. 1989: BBC's The Chronicles of Narnia: Prince Caspian and The Voyage of the Dawn Treader. Dirigida per Alex Kirby.
  4. 1990: BBC's The Chronicles of Narnia: The Silver Chair. Dirigida per Alex Kirby.
  5. 2005: El Lleó, la Bruixa i l'Armari (El Lleó, la Bruixa i l'Armari de la Roba a Sud-amèrica). Dirigida per Andrew Adamson. Produïda per Walt Disney Pictures i Walden Media
  6. 2008: El principe Caspian produïda per Walt Disney Pictures i Walden Media
(extret de la viqupèdia)


Cròniqus de Narnia

C.S. LEWIS

C.S. LEWIS és l'autor de Crónicas de Narnia. Va ser un professor de la universitat de oxfird. Si en vols saber més coses, et recomano la pel·lícula "Tierras de penumbra", on s'explica la seva vida

la imatge que veiem aquí ens mostra C.S. LEWIS amb un armari, símbol de l'entrada més famosa a Narnia

Les Cròniques de Narnia

"Todo el mundo sabe que es una
soberana tonteria encerrarse en un armario"

La penúktima parada en el nostre viatge ens porta a un altre món, en el temps passa molt més e pressa que a la realitat. Parlem de Narnia, és clar. Un lloc on els animals parlen, hi ha una bruixa dolenta que no permet que arribi el nadal i un lleó valent que ajudarà els protagonistes a salvar aquelles terres. Si vols saber més coses sobre aquest conjunt de llibres escri per C.S.Lewis, clica a dalt, o clica damunt el nom de l'autor per saber més sobre ell.



domingo, 11 de abril de 2010

Peter Pan


L'Illa de MAI-MÉS

Què representa l'illa de Mai-Més? Per a mi, representa els somnis, l'esperança, els records de quan erem petits. Totes les coses màgiques i fantàstiques que som capaços d'inventar durant la nostra infantesa.
L'illa representa tot això, mantingut en un equilibri inestable on uns elements aguanten els altres i a l'inrevés. Al llarg del temps, s'ha representat l'illa de mil maneres diferents. Aquí us deixo possiblement la més coneguda, la de Disney.


Peter Pan

LA SEGONA A LA DRETA I RECTE FINS AL MATÍ
Qui no ha sentit algun cop aquesta curiosa adreça? Efectivament, és l'adreça de Peter Pan, aquell noiet que vivia a l'illa de Mai-més i que es negava a créixer.
Aquesta és la parada que fem aquesta quinzena mentre seguim la nostra odissea.
Peter Pan, de J. M. Barrie, ens conta la història d'un nen que no volia creixer, i de la seva búsqueda d'una mare per als nens perduts.


lunes, 5 de abril de 2010

Kim



El "amigo de todos" és un noiet fill d'un soldat anglès i una dona Hindú. Ell mai deixa de banda les seves arrels: la India. Vols saber més coses d'aquest meravellós país? Clica aquí हिन्दी per saber més coses sobre l'indi, una de les llengües oficials del país, o clica aquí per saber més coses del URDU, la llengua que parla el Kim اردو Si el que t'interessa es saber sobre el país, clica a continuació:

Kim

Kim,
Kimball O'Hara és el protagonista de la següent parada en el nostre camí literari. La novel·la, del mateix nom també és una adaptació fàcil per a nouvinguts, però aquest cop en castellà, de la mà de l'editorial Vicens Vives, col·lecció cucanya.
L'autor es
KIPLING,RUDYARD. Aquí us en deixo una fotografia.


Miquel Strogoff



Aquesta és Irkutsk, la ciutat objectiu del correu del tzar. Vols saber més coses sobre aquesta ciutat tan maca? Doncs clica aquí.


Miquel Strogoff

Miquel Strogoff

Grandíssima novel·la de Jules Verne. Aquest ha estat la tercera parada en la nostra odissea literària. No n’has sentit a parlar mai? Doncs clica aquí per saber-ne més coses, o clica aquí per llegir-lo en castellà

Aquesta vegada ha estat diferent de les anteriors: no hem llegit la novel·la completa, sinó l’adaptació de Kalafat, català fàcil. Perquè? Doncs perquè està pensada per gent nouvinguda que no conegui massa bé la llengua catalana. Aquí us deixo una imatge de la portada del llibre adaptat i una del llibre original, també en català. Mira-les, compara-les i tria el que vulguis, oerò, atenció: Jo he llegit la versió adaptada i m'he quedat amb ganes de més ;)


Do svidaniya!





miércoles, 17 de marzo de 2010

La illa del tresor

Costums pirates
Els pirates a la novel•la de la illa del tresor són els personatges malvats, els antagonistes. Gràcies al llibre n'hem pogut conèixer diferents costums.Aquí us deixo alguns enllaços per a que pogueu conèixer-ne més coses

Pirates 1
Pirates 2Què millor per caracteritzar els pirates que la seva conegudíssima bandera?

La illa del tresor


Els vaixells

En aquest llibre el mitjà de transport és molt important, ja que la meitat de la historia succeeix en ell. Aquest mitjà de transport és el vaixell. Aquí us mostro una imatge d’un vaixell i un parell de links on podem trobar información sobre les parts del vaixell.

De vaixells n’hi ha de molts tipus. He intentat buscar-ne un que pogués ser com el de la novel·la, LA HISPANIOLA.


Parts i construcció dels vaixells

Parts del vaixell en espanyol i anglès


La illa del Tresor

La Illa del Tresor
“Quinze Homes
sobre el cofre del mort,
rom rom rom
la botella de rom…”

El segon llibre que llegim aquest quatrimestre és la illa del Tresor, de R.L. Stevenson. El que més m’ha sobtat d’aquest llibre ha estat adonar-me de les similituds amb el guardián entre el centeno. Semblen dos temàtiques molt diferents però no ho són tan.
La cita que tenim al començament és el principi de la cançó que ens acompanya durant tot el viatge de Jim fins a l’illa del tresor.


No ens hi podia faltar la referència al meravellós mapa que va donar lloc a l'aventura

El guardián entre el centeno

La historia de “El guardián entre el centeno” es situa a Nova York. La lectura ens parla de com l'adolescent Holden fuig per la ciutat quan l'han expulsat de l'escola on anava.

En les fotos següents ho volgut contextualitzar la ciutat de Nova York dins el mapa, per tal de poder situar-lo. A més, he afegit una visió parcial d’un plànol de Nova York.




sábado, 20 de febrero de 2010

El guardián entre el centeno

El guardián entre el centeno és una novela escrita per J.D. Salinger. Va ser publicada l'any 1951 amb el títol original "The Catcher in the Rye"

Aquesta novela ha inspirat creacions en altres camps com per exemple:
  • Ghost in the Shell: Stand Alone Complex: és una sèrie japonesa en a que un dels personatges principals basa la seva pràctica en el llibre. Informació sobre la sèrie




benvinguts

BENVINGUTS A L’ODISSEA DE LECTURA

Aquest bloc us endinsarà en el món de la lectura infantil i juvenil.
Hi trobareu enllaços a biografíes d’escritors, editorials, etc. Busca, investiga i si creus que falta alguna cosa, demana-la!

ESPERO ELS VOSTRES COMENTARIS

Aquest blog ha estat creat per Judith Gallego, per la assigntura de lectura i escriptura de 6 a 12 anys, de la carrera de Mestre, en educació primària de la Universitat de Lleida.